mercredi 21 janvier 2015

Excusez moi de vous demander pardon

Messieurs,

    Il est aujourd'hui admis que le terme Je m'excuse est une erreur grammaticale car l'on ne peut s'excuser soi-même. C'est la victime seule de notre erreur qui peut nous accorder son pardon.
 Or voici ce que dit Wikipédia concernant cette expression :
    "Une idée reçu fort répandue est que je m'excuse contreviendrait aux règles de la grammaire et partant, à celles de la politesse. Les adversaires de cette locution affirment qu'on ne dit pas je m'excuse, puisqu'on n' a pas à s'excuser soi-même, et que d'ailleurs personne ne dit je me pardonne à la place de pardonnez-moi.
Le verbe s'excuser existe au sens de "présenter ses excuses" (ex.: il s'excusa de sa maladresse) et est admis par les dictionnaires y compris ceux de l'Académie française*.
Tout juste peut-on dire que je m'excuse fait partie du registre le moins formel et que, en certaines circonstances, si l'on a un doute et qu'on ne craigne de passer pour impoli, et afin de lever toute ambiguïté, mieux vaut s'en tenir à excusez moi, veuillez m'excuser, etc."

    Ainsi je m'excuse ne signifie pas je me pardonne à moi-même, mais plutôt je vous présente mes excuses. Cependant afin de ne pas semer le doute chez notre interlocuteur et pour ne pas passer pour quelqu'un qui ne maîtrise pas la langue française, autant ne pas utiliser cette expression sujette à de mauvaises interprétations.
    Pour ma part, je ne dis pas je m'excuse, car je trouve cela malhabile (mais ce n'est pas une faute à proprement parler). Je préfère utiliser excusez-moi dans les situations où il n'y a pas faute, par exemple quand je dérange quelqu'un dans ses occupations mais que j'ai de bonnes raisons de le faire. Quand il y a faute, je préfère les formes avec "pardonner" notamment pardonnez-moi et je vous prie de me pardonner. Ces formes me paraissent avoir leur place dans le langage courant et elles sont loin d'être obséquieuses, elles montrent simplement une sincérité dans l'excuse.
    On ne peut demander pardon sans humilité. J'aime autant m'abstenir que de faire semblant de m'excuser. Car c'est bien là le nœud du problème ! C'est la sincérité et l'humilité de nos excuses envers une personne que nous aurions blessée ou mis à mal. D'où l’ambiguïté de ce terme je m'excuse qui ne laisse supposer à notre interlocuteur aucune sincérité. 
   
    Les je vous prie d'accepter mes excuses ou je vous présente mes excuses mettent l'accent sur l'humilité, la subordination, voir la soumission dont nous faisons preuve. Est-ce une marque de faiblesse ?
    Il est facile de mettre son orgueil à la première place et de ne pas se présenter en position d'infériorité (la société nous pousse quotidiennement dans ce sens). Mais c'est faire preuve d'une grande force morale et de courage que d'admettre son erreur et d'attendre le pardon de l'autre. C'est là une preuve de sagesse et de maîtrise de soi. Force morale, courage, sagesse, maitrise de soi ne sont-ce pas là les attributs spécifiques du gentleman alors que l'orgueil est celui du premier venu ?
Ce n'est donc pas de la faiblesse que de demander pardon, mais bien au contraire une force, et une force qui saura être remarquée positivement.


    Si l'on voulait faire une sorte de hiérarchisation des variantes, en fonction des registres de langages, voici ce que l'on pourrai avoir :

Langage soutenu:
    "Je vous prie de bien vouloir m'excusez" (formel, administratif)
    "Je vous prie d'accepter mes excuses" (formel, également)
   "Je vous présente mes excuses" (l'accent est mis, nous l'avons dit, sur l'humilité, la subordination voir la soumission)
    "Je vous prie de m'excuser" et "Je vous demande pardon"
    "Veuillez m'excuser" 
  "Toutes mes excuses" (presque du langage courant, mais difficile à classer car le sens est légèrement différent)

Langage courant:
    "Excusez-moi"
    "Je m'excuse" (dans le sens ou s'excuser signifie : je vous présente mes excuses et non pas je me pardonne)

Revenons sur quelques unes de ces expressions :
 Je m'excuse, Excusez moi : il me semble qu'utiliser l'impératif (que l'on utilise pour donner un ordre comme : je vous ordonne de m'excuser !) est tout aussi mal venu que de s'excuser soi-même (je ne vous demande pas votre avis, je me pardonne mon erreur).

Le seul moyen de se faire pardonner est bien d'obtenir le pardon de la personne offensée ! En fait, si Veuillez m'excuser semble plus sympathique, moins formel ou plus dans l'air du temps, le verbe vouloir reste à l'impératif : je vous ordonne de vouloir me pardonner.

Je vous demande pardon est une formule que l'on peut qualifier d'acceptable. Elle n'impose rien mais place le fautif en position de demandeur.
Dans la même veine, nous trouvons je vous prie de m'excuser qui ici introduit une  notion plus importante d'humilité car la demande devient prière.

Les je vous prie de bien vouloir accepter mes excuses, et je vous prie de bien vouloir m'excuser sont très beaux, mais relèvent peut être d'un temps révolu. Les amener dans une conversation lèverait une certaine suspicion chez votre interlocuteur quand à votre sincérité. Ce sont pourtant les plus belles tournures. Si vous pouvez les utiliser sans pour autant passer pour un flatteur, ne vous en priver pas !

    En conclusion, n'oublions pas le but de la demande de pardon : chercher la réconciliation, le regain de confiance ou un nouveau départ. Quoiqu'il en soit, le plus simple des hommes saura reconnaitre si votre demande, enrobée ou pas, est sincère... et elle devrait l'être.

   



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire